判断题
翻译的主体性理论并不适合作为一种翻译方法论或具体的翻译策略。
正确(↓↓↓ 点击‘点击查看答案’看答案解析 ↓↓↓)
判断题 翻译主体有狭义与广义之分,狭义的翻译主体是指译者,而广义的翻译主体则包括作者、译者与读者。
判断题 当人们以现代阐释学为理论指导对翻译进行新的定位时,理解、阐释与再创造便构成了翻译活动的循环,在这一过程中作者,译者、读者都有着其相对独立但又相互作用的地位。
判断题 翻译是一门涉及语符转换、意义传递的技巧或技艺,译者不需要具备创造能力。